==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རྣམ་པར་སྨིན་པ་མ་ཡིན་པའི་སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་ལ་མངོན་པར་རྟོགས་པ་བཤད་པ།
རྣམ་པར་སྨིན་པ་མ་ཡིན་པའི་སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་ལ་མངོན་པར་རྟོགས་པ་བཤད་པ།
ད་ནི་སེམས་ཀྱི་སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་གིས་མངོན་པར་རྟོགས་པ་བརྗོད་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། དེས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་པ་ན་ཇི་ལྟར་སེམས་ཀྱི་སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་གིས་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་ཡོངས་སུ་འཛིན་པར་བགྱིད་ཅེས་བྱ་བའི་དྲི་བར་སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་གིས་མངོན་པར་རྟོགས་པ་ཉེ་བར་དགོས་པའི་དོན་དུ་
གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་གིས་མངོན་པར་རྟོགས་པ་འདིའང་རྣམ་པ་བཞིར་རིག་པར་བྱ་བ་ལ། སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བས་ཟག་པ་མེད་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་གིས་བསྡུས་པའི་མཚན་ཉིད་ནི་གང་གི་དབང་དུ་མཛད་ནས། སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་ས་རེ་རེས་ཀྱང༌། །ཟག་མེད་ཆོས་ཀུན་བསྡུས་བའི་ཕྱིར་།ཐུབ་པའི་སྐད་ཅིག་གཅིག་བའི་ཕྱིར། །རྟགས་པ་འདི་ནི་ཤེས་པར་བྱ། ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཇི་སྐད་དུ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡོངས་སུ་ཟིན་བའི་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནས་དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་བུའི་བར་རྣམས་ཡོངས་སུ་ཟིན་པ་དང༌། གཉིས་སུ་མེད་པའི་འདུ་ཤེས་ནི་སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་གིས་མངོན་པར་རྟོགས་པ་ཉིད་ཀྱི་དཀར་པོའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཁོངས་སུ་འདུས་པ་དང༌། ཟག་པ་མེད་པའི་སེམས་ལ་གནས་པ་ནི། །གང་ལ་གང་ཞིག་གང་གིས་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བར་དེའི་མཚན་མ་མི་མཐོང་བར་སྦྱིན་པ་བྱིན་པ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་མི་དམིགས་པའི་རྣམ་པར་སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་ལ་མངོན་པར་རྟོགས་པ་ཡིན་པ་ཉིད་དང༌། དེ་ལྟ་ཡིན་ན་མཚན་མ་མེད་ཅིང་མངོན་པར་འདུ་བྱ་བ་མེད་པ་རྣམས་ལ་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་མེད་པར་ཐལ་བ་དང༌། ཉེ་བར་མཁོ་བ་མེད་པའི་སྦྱིན་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྟན་བས་ཁྱོད་ལ་ཅིག་ཞིག་བྱ་ཞེས་འདུན་པ་བཟློག་པ་ན་མི་དམིགས་པས་ཡོངས་སུ་བསྔོས་པའི་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་མི་ལྡོག་པ་དང་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་ལྷའི་དཔེས་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་བྱང་བ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བརྗོད་དེ་སྤངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་རྒྱ་ཆེར་མདོ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །འདིའི་མདོ་ནི། རབ་འབྱོར་འདི་ལྟ་སྟེ་དཔེར་ན། གཞན་འཕྲུལ་དབང་དང་བྱེད་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་ཕུན་སུམ་ཆོག་པ་ཐམས་ཅད་ནི

【汉语翻译】
关于非异熟果报的刹那证悟之说
关于非异熟果报的刹那证悟之说
现在要讲述以心的刹那证悟。因此，当薄伽梵菩萨摩诃萨行于般若波罗蜜多时，如何以心的刹那圆满摄持六度波罗蜜多？为了回答这个问题，为了接近刹那证悟的必要意义，
这样宣说了。这刹那证悟也应了解为四种方式。无论是布施等任何一种，以无漏之法全部以刹那摄持的体性，是依于何者而作的呢？布施等每一者，
以其摄持一切无漏法之故，以能仁的刹那之故，此理应知晓。如是宣说。如所说般，圆满摄持般若波罗蜜多的布施等波罗蜜多，乃至八十种好等全部圆满摄持，以及无二的觉受，即是刹那证悟本身，一切白法都包含在其中，以及安住于无漏之心，即，于何者，何物，以何施舍？
如是，不见其相而行布施，即是一切法无所缘的形态，于刹那证悟本身。若是那样，对于无相且无所造作的那些，布施等没有圆满则成为过失，以及由于开示无需近需的广大布施，当阻止说“给你这个”的意愿时，不从以无所缘而回向的布施等退转，并且以他化自在天的比喻，宣说波罗蜜多等一切清净都圆满，从而舍弃了。同样，应如经中所说般，广泛地讲述持戒波罗蜜多等。此处的经是：善现，例如，他化自在天的诸天众，一切圆满的受用

【英语翻译】
Explanation of Realization in a Single Instant that is not a Vipāka
Explanation of Realization in a Single Instant that is not a Vipāka
Now, I will explain the realization in a single instant of the mind. Therefore, when the Bhagavan Bodhisattva Mahāsattva practices the Prajñāpāramitā, how does he fully grasp the six pāramitās in a single instant of the mind? To answer this question, to approach the necessary meaning of realization in a single instant,
It is said. This realization in a single instant should also be understood in four ways. Whatever it may be, such as giving, the characteristic of all undefiled dharmas being gathered in a single instant, based on what is it done? Even each of giving, etc.,
Because it gathers all undefiled dharmas, because of the single instant of the capable one, this sign should be known. It is said. As it is said, the giving and other perfections that fully grasp the Perfection of Wisdom, up to the eighty minor marks, are all fully grasped, and the non-dual perception is the realization in a single instant itself, all white dharmas are included in it, and abiding in the undefiled mind is: to whom, what, by whom is given?
Thus, giving without seeing its sign is the form of all dharmas being without object, in the realization in a single instant itself. If that is so, for those who are without signs and without manifestation, it would be a fault that giving and so on are not complete, and because of showing the great giving without near need, when the desire to say "I will give you this" is prevented, one does not turn back from giving and so on that is dedicated without object, and by the example of the gods of Paranirmitavasavartin, it is said that all purification of the perfections and so on is complete, and thus it is abandoned. Similarly, the perfection of morality and so on should be extensively narrated as in the sutra. The sutra here is: Subhuti, for example, the gods of Paranirmitavasavartin, all the perfect possessions

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་བསམས་པ་ཙན་གྱིས་འབྱུང་ངོ༌། །རབ་འབྱོར་དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ནི་བསམས་བ་ཙམ་གྱིས་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕན་པ་ཡོངས་སུ་རྫོད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གང་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ཇི་ལྟར་ན་ཟག་པ་མེད་པའི་
ཆོས་གཅིག་ལ་དམིགས་པའི་སྒོམ་པ་ཞིགས་པ་ན་ཟག་པ་མེད་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྡུད་པ་ཡིན་ཞེ་ན། རི་ཞིག་དོན་འདི་ལ་འདི་རྟེན་པའི་དཔེ་ཅུང་ཟག་ཀྱང་བསྟན་པར་བྱ་བ་ཡིན་པ་དེས་ན། ཇི་ལྟ་སྐྱེས་བུས་ཟོས་བཅུད་བརྒྱད། རྡོག་ཐབས་གཅིག་གིས་བསྐྱོད་པ་ན། ཐམས་ཅད་ཅིག་ཅར་འགྱུར་བ་ལྟར་།སྐད་ཅིག་གཅིག་ཤེས་དེ་བཞིན་ནོ། །ཤེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། འདི་ལ་སྔོན་གྱི་འཕྲན་པའི་ཤུགས་ལས་ཤེས་པར་དགོས་པ་ཡིན་ནོ། །
རྣམ་པར་སྨིན་པ་མ་ཡིན་པའི་སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་ལ་མངོན་པར་རྟོགས་པ་བཤད་པ།

【汉语翻译】
仅仅是思念就能产生（利益）。 善现，同样，菩萨摩诃萨仅仅是思念就能圆满利益他众，诸如此类所说之内容。 再次，如何通过专注于一个无漏之法而修习，就能聚集一切无漏之法呢？ 为了说明这个道理，需要展示一个可以依靠的比喻。 就像一个人吃下八种精华，通过一种方法来消化，一切都会同时转化一样，一瞬间的智慧也是如此。 说是智慧，这需要通过先前的串习的力量来了解。 

讲述了在一个非异熟果的刹那间获得证悟。

【英语翻译】
Just thinking about it will produce (benefits). Subhuti, similarly, a Bodhisattva Mahasattva, just by thinking, can completely benefit others, and so on, as has been said. Again, how can the practice of focusing on one uncontaminated dharma gather all uncontaminated dharmas when it is destroyed? To explain this point, an analogy that can be relied upon needs to be shown. Just as when a person eats eight essences and moves them with one method of digestion, everything transforms simultaneously, so is one moment of wisdom. It is said to be wisdom, and this needs to be understood through the power of previous habituation.

Explanation of the realization in one non-resultant moment.

============================================================

